
مودبیان ترجمه تخصصی در حوزه تئاتر را دچار یک تناقض میداند که مترجم نمیتواند آن را حل کند، بلکه باید با آن درگیر شود و ترجمه این آثار به دلیل عدم طی چنین روندی، نامرغوب هستند.
مودبیان ترجمه تخصصی در حوزه تئاتر را دچار یک تناقض میداند که مترجم نمیتواند آن را حل کند، بلکه باید با آن درگیر شود و ترجمه این آثار به دلیل عدم طی چنین روندی، نامرغوب هستند.